agendaangle-downangle-leftangleRightarrow-downarrowRightbarscalendarcaret-downcartchildrenhighlightlearningResourceslistmapMarkeropenBookp1pinpoetry-magazineprintquoteLeftquoteRightslideshowtagAudiotagVideoteenstrash-o
Skip to Content

Time Without Keys

By Ida Vitale
Translated By Sarah Pollack

The poems in “Time Without Keys,” by the Uruguayan poet Ida Vitale, translated from the Spanish by Sarah Pollack, span a writing career of over 75 years. Vitale’s affinity for that which is transient gives the book a buoyant edge: “Can vegetating be so bad? Must you take root, with the permanence that implies?” This is a poet drawn toward things that take flight, like birds and words: “Where is the seed to attract words? / The glue to trap them, without harming them?” In “Photo with Little Paper Bird” she places the dense materiality of flesh—her extended hand—against the airy lightness of an origami bird:

And then it landed in my hand
that labored not for such conceits,
for the extravagant and fleet
photo taken by Daniel,
a great surprise for me as well
as instantaneously emerged
such a rare little bird,
[…]
Miraculous origami,
paper feather-light, insomnious,
jagged cutout, osteoporous,
this boneless thing that dances

Vitale relishes the movement of relinquishing something, treating the act of such surrender not like a loss, but like a gain in weightlessness: “We left a happy angel from our memory swirling / in the fecund cascade. . . ” In “Night, This Dwelling,” a “cloak of oblivion” gives way to “letter to kiss to caress / to an open rose to blind flight to weeping,” and later on:

I am no longer the poor one,
measured in mortal, melancholic air,
body blinded by light or a simple tear.
What this sea, this swollen shadow
loses little by little
comes to be saved within me,
forever cloud,
                     blue horse
                                     eternal sky.

In a short essay at the end of the book, Vitale describes the “moment when a verse arises” as “that first mysterious coagulation,” and insists that the pleasure of close reading can release a work’s “mysterious energy.” Her poems carry this spirit of secrecy—as if someone were speaking from the other side of a barrier, and as if the poem could get you there: “WHERE AT LAST IT IS REVEALED / WHO I WAS, WHO I AM […] WHO YOU ARE, WHO YOU WERE.”

Reviewed By Janani Ambikapathy
Cover of Time Without Keys by Ida Vitale
Publisher New Directions
Pages 160
Date September 5, 2023
Price $18.95